tirsdag 15. september 2015

Samisk navneskikk

Sametinget driver jo en utstrakt samenasjonalisme som aldri før, og i det kulturelt samiske området i Finnmark (Karasjohka, kautok.) har man gått fra å føle skam over det samiske til å nå være ultrasamisk. Idag har det blitt populært i samiske områder å omdanne ikke- samiske navn til samiske. Det er nødvendig å ha god kjennskap til norsk navneskikk gjennom tidene for å kunne drive med slektsgransking i Norge.


Norway DNA Norgesprosjektet. Hva skulle samene i indre Finnmark gjøre nå, om de ikke kunne få hjelp av sentralborddamene til å ringe den norske legen, eller finne fram i telefonkatalogen? Katalogen fulgte ikke samisk navneskikk , og en stor andel av samene i Karasjok kunne ikke norsk.


De hadde vent seg til å bruke damene ved sentralen som tolker og. Samisk navneskikk er preget oppkallingstradisjoner og navnekonservatisme. Undersøkelsen viser interessante forskjeller i navngivingspraksisen mellom de etniske gruppene og avslører at komplekse sosiologiske mekanismer syns å virke i befolkningen i Lyngen. I samiske miljøer er Ailo, og den eldre samiske formen Áilu, et navn med gammel tradisjon. Innstillingen om å ta i bruk samisk og kvensk for Nordreisa kommune ble vedtatt med mot stemmer.


På nettsiden til Nordreisa kommune står det at skrivemåten til Nordreisa kommune på samisk skal være Ráissa suohkan (genitiv) mens Nordreisa på samisk skal være Ráisa (nominativ). Det fins en undergruppe av Usom man ofte forbinder med samisk opphav. Denne fins også spredt over store deler av østlige Europa, og utbredelsen kan kanskje ha sammenheng med de finsk-ugriske språk.


Samiske navn Navn på samisk er bygd opp annerledes enn på norsk. Patronymikon kommer først, ikke sist som i tradisjonen lenger sør. Man har utgangspunkt i en forelder, besteforeldre eller oldeforeldre som er berømt og kjent i lokalsamfunnet. Så beskrives slektskapsforholdet til vedkommende.


Nå sletter vi Origo for godt. Alt innhold forsvinner 1. Hvis du ønsker å ta vare på noe av eget innhol må du kopiere direkte fra siden innen da. Etter departementets mening bør det uttrykkelig åpnes for denne navneskikken når det gjelder fornavn som har tradisjon i en kultur med en slik navneskikk , jf. Et annet spørsmål som samisk navneskikk reiser, er rekkefølgen av fornavn, mellomnavn og etternavn. Aksjonene for å få gateskilt her i byen på samisk fortoner seg om en tøvete politisk kampanje uten rot i realitetene og uten historisk belegg.


Annerledes i Finnmark. Der bør det i større grad enn nu skiltes på kvensk eller samisk , avhengig av tradisjonell lokal navneskikk. Spørsmålet om hvor lenge samene har holdt til i det sør- samiske området, hører til ett av de mest omstridde temaene i sameforskninga. Noen få løsfunn, stadnavn med leddet finn og ulike beretninger fra middelalderen kan tolkes til fordel for samisk bosetting i Trøndelag før Svartedauden. Midler til undervisning i kvensk og finsk overføres til samiske tiltak, den eneste finsk-kvenske avis, Ruijan Kaiku, degraderes og får ikke den selvfølgelige pressestøtte den skulle fått, men henvises til Norsk kulturrå og situasjonen for kvensk og finsk i etermedia står fullstendig på stedet hvil, tross påpekning og press blant.


Når jeg selv snakker samisk med noen, bruker jeg utelukkende samiske toponymer. Jeg anvender i all hovedsak også de samiske betegnelsene når jeg snakker norsk, – med noen få unntak: Jeg sier Sommervann, Ifjordfjellet, Adamsfjordvidda, og tildels også Laksefjordvidda, – selv om jeg i sistnevnte tilfelle like ofte bruker Lágesduoddar. De fleste følger en navneskikk som tilsvarer den portugisiske, med mors etternavn som første etternavn, og deretter farens etternavn.


For eksempel kan Davi sønn av Juan de la Cruz og Maria Agbayani, hete David Agbayani de la Cruz. De fleste kvinner tar mannens etternavn i tillegg til sitt pikenavn ved giftermål.

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar

Merk: Bare medlemmer av denne bloggen kan legge inn en kommentar.

Populære innlegg